请问这句如何翻译(英->中)?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 04:48:34
inverting in securities with strong earnings and/or revenue growth or potential.
请不要直接拿翻译工具的结果来充数,谢谢!

这里的inverting in显然应该是转化为,不应该是上面翻译的名词的定语。


转化为有很强收益的证券和/或者有增长或潜在增长的年金

反相证券与强劲的盈余和/或收入增长或潜力。

反相证券与强劲的盈余和/或收入增长或潜在